*현재 일어 번역 인원을 모집중에 있습니다
안녕하세요 ABXY입니다
Xenoblade X (크로스) 한글패치-기계번역 버전를 배포합니다
기계번역(구글 번역기/파파고 등 이용) 버전으로 현재 번역 품질은 좋지 않지만 한글 자체는 출력됩니다
패치 공개 목적
일본어 번역 인원이 너무 부족하기 때문에(2주째, 현재 2명) 추가 인원 모집이 필요한 상황이라 패치 공개를 하게 되었습니다
제노블레이드X 일본어 번역에 참여하실 분은 디스코드 ABXY4284로 메세지 주세요
패치 히스토리
2023/08/21
기계번역 패치 첫 공개
2024/01/21
특정 구간에서 게임 프리징 원인 수정, 번역 일부 개선
2024/02/14
특정 구간에서 게임 프리징 원인 수정, 번역 일부 개선
Q/A
Q1:정발 버전으로 보면 제노블레이드 크로니컬스 n 이런식으로 제목이 나오는데 크로스도 해당 포맷에 맞추는건 어떤가요?
A1:타이틀 로고는 부가적인 문제로, 본 게임 텍스트 번역이 우선입니다.
또한 타이틀 로고를 수정하던 코드 분실로 로고수정은 먼 미래의 일로 예상됩니다
Q2:영어 버전에는 적용 불가한가요?
A2:제노블레이드X의 경우 영판/일판 텍스트 구조가 워낙 달라서 불가합니다
대신 영판 세이브파일은 일판에 적용이 가능합니다
Q3:게임 상단 좌측에 번역가 모집중이라는 글자가 뜹니다
A3:번역가 부족으로 인해 번역가를 구하는것이 목표기 때문에 텍스트 전체 검수 후 안정화가 되면 해당 문구는 삭제할 예정입니다.
그 전까지는 현재처럼 번역가 모집중 글자가 뜨게 됩니다
Q4:번역 품질이 구글 번역기를 돌린거 같아요
A4:실제로도 구글 번역기 돌렸습니다. 따라서 재대로된 번역을 하기 위해 번역가를 구하려고 합니다
Q5:ABXY님은 번역 안하시나요?
A5:저는 게임 구조 분석/대사 추출/프로그래밍/이미지 수정 등을 담당합니다.
Q6:번역 작업은 어떻게 하나요?
A6:구글 스프레드시트를 이용합니다. 구글 스프레드시트를 쓸 경우 자동저장/시트 테러시 이전 버전 복구 등이 가능합니다
Q7:한글이 출력이 안됩니다
A7:1-대사의 대부분이*으로 나올 경우: menu.cpk가 복사가 안 된 경우입니다
2-대사가 일본어와 함께*으로 나올 경우: bdat.cpk/patch1.cpk가 복사가 안 된 경우입니다
Q8:패치 진행 후 특정 구간에서 프리징/무한로딩이 발생합니다
A8:해당 구간의 세이브파일과 진행불가 발생 조건(ex: 특정 장소 진입 시 무한로딩)을
메일(0xcffffffff@gmail.com)로 보내주세요
Q9:기존 Wii U 한글패치 공유해 주세요
A9:한번 내린거는 다시 공유 예정에 없습니다
메일이나 디스코드로 요청하지 말아주세요
대부분이 스위치로 이식된 게임이므로 스위치 정발판을 이용해 주세요
패치 다운로드:https://mega.nz/file/u7p1jL4L#5y8HF9d1LtCtEeKMi7VQ4HadIiILbsSVAvTeFwrjwOc
*퍼가는것은 자유이나, 이 페이지를 통째로 링크해 주세요
만약 지켜지지 않을 경우 다음 패치 버전은 비공개로 진행될 수 있습니다
'제노블레이드X' 카테고리의 다른 글
[Wii U]제노블레이드 X (크로스) 한글패치 배포-기계번역 버전 (8) | 2023.08.21 |
---|